Vanaema Vastuhakk kolmas jagu. Granny´s resistance Part 3
On veel üks asi, millega tuleb arvestada, kui rääkida käsitöötegemise valudest Nõukogude ajal. There is one more thing we must consider when discussing the difficulties of home crafts in the Soviet Estonia.
Suhtlus väliseestlastega.
Connections with the estonians abroad.
Minu vanaemal oli selleks sidemeks Kanada. Seal elas ta vend oma perega.
My granny had a brother living in Canada.
1975. aastal käis ta neil külas. tagasi tulles oli tal omaaegsete jaoks enneolematuid asju.
In 1975 she visited them, bringing outrageous things home .
Käsitöökomplektid mitme kümne eri lõngatooni, VÄRVILISTE mustrite ja uhkete välismaiste piltidega, mitte nagu meie mustrid tol ajal, kui trükikvaliteet sõi ära suurema osa värvidest ja mustvalged pildidki olid vaevuloetavad.
Crafts kits with tens of colours of yarns, patterns in vivid coulours not like ours were at that time, half gray if not barely black - and white.
Kahjuks olid need kõik prantsuse keeles, sest tol ajal toodeti Kanadas selliseid käsitöökomplekte peamiselt Quebeq´is.
Sadly they were in french, because at that time the place where most craft kits were produced was Quebeq.
Aga skeem oli ikka skeem, polnud vahet, mis keeles. Vanaema tegi mõned aastaaegu kujutavad pildid ja paar narmasvaipa kohe valmis. Osad lõngad muidugi võeti tollis ära, nii et paar lapikest tuli ise kuidagi juurde nokerdada.
But a working pattern needs no translation, thus grans finished some wall hangings and pictures pretty soon. some of the fancy yarns of course were taken away at the customs, so she had to invent something when she ran out.
Hiljem saadeti selliseid komplekte talle postiga ka. aga enne kui neid Eestis müüma hakati, läks veel 20 aastat.
later they were sent to her by mail. But another 20 years passed before those kits were sold in Estonia.
Kitš oli ju küll, kuid professionaalselt esitatud ja teostatud.
It was a kitchy design, yes, but professionally presented and made.
naljakas on see et kui vanaema vaiba valmis sai, riputas ta selle kõrvale üles ka tolle ilusa värvilise mustri.
funny thing is that when Grans finsihed the wallhanging, she hung the nice coulourful pattern next to the real thing on the wall.
Suhtlus väliseestlastega.
Connections with the estonians abroad.
Minu vanaemal oli selleks sidemeks Kanada. Seal elas ta vend oma perega.
My granny had a brother living in Canada.
1975. aastal käis ta neil külas. tagasi tulles oli tal omaaegsete jaoks enneolematuid asju.
In 1975 she visited them, bringing outrageous things home .
Käsitöökomplektid mitme kümne eri lõngatooni, VÄRVILISTE mustrite ja uhkete välismaiste piltidega, mitte nagu meie mustrid tol ajal, kui trükikvaliteet sõi ära suurema osa värvidest ja mustvalged pildidki olid vaevuloetavad.
Crafts kits with tens of colours of yarns, patterns in vivid coulours not like ours were at that time, half gray if not barely black - and white.
Kahjuks olid need kõik prantsuse keeles, sest tol ajal toodeti Kanadas selliseid käsitöökomplekte peamiselt Quebeq´is.
Sadly they were in french, because at that time the place where most craft kits were produced was Quebeq.
Aga skeem oli ikka skeem, polnud vahet, mis keeles. Vanaema tegi mõned aastaaegu kujutavad pildid ja paar narmasvaipa kohe valmis. Osad lõngad muidugi võeti tollis ära, nii et paar lapikest tuli ise kuidagi juurde nokerdada.
But a working pattern needs no translation, thus grans finished some wall hangings and pictures pretty soon. some of the fancy yarns of course were taken away at the customs, so she had to invent something when she ran out.
Hiljem saadeti selliseid komplekte talle postiga ka. aga enne kui neid Eestis müüma hakati, läks veel 20 aastat.
later they were sent to her by mail. But another 20 years passed before those kits were sold in Estonia.
Kitš oli ju küll, kuid professionaalselt esitatud ja teostatud.
It was a kitchy design, yes, but professionally presented and made.
naljakas on see et kui vanaema vaiba valmis sai, riputas ta selle kõrvale üles ka tolle ilusa värvilise mustri.
funny thing is that when Grans finsihed the wallhanging, she hung the nice coulourful pattern next to the real thing on the wall.
Kommentaarid