Tallinna vana ja tema lilled. Granny and her flowers.
Kõigepealt tirr-tirr! ja väga emotsionaalne kutse: "No see on ka varem olnud suur aga nii suur pole ta kunagi olnud!"
"It has been big before, but it has never been this huge!"
Noh, alguses ma arvasin et vanaema räägib üüritšekist.
At first I though granny was talking about the rent bill.
Oh ei - ikka jälle see igakevadine ratsuritäht, nagu poleks ta juba sada korda õitsenud.
Nah, it was the damn flower again as if it had not bloomed a hundred times before.
Ei, ei - ma pean kohe tulema, vaatama. Ega ta ei ütle telefonis et ta tegelikult tahab fotosid.
Of course SHE wont tell me she wants photos. I have to already figure that out myself.
Noh, jah, siis see ongi.
Ja allpool on veel vanaema tikitud lilledest ka, see on selle lilleteki ruut, noh, mis Käsitööliit kokku tahab panna. Ühe tikkisin ma ise ka aga tollest põle pilti, seal peal on tüdruk lilleliste sokkidega ja suured maasikad ja murtudsüdamed. Vanaemale joonistasin mustri selle järgi kokku millega ta arvas toime tulevat.
A little below you can see different flowers, the embroidered patch for a big blanket the Crafts and Folk art union wants to put together by autumn. I made one patch myself, but I don´t have a photo of it.
"It has been big before, but it has never been this huge!"
Noh, alguses ma arvasin et vanaema räägib üüritšekist.
At first I though granny was talking about the rent bill.
Oh ei - ikka jälle see igakevadine ratsuritäht, nagu poleks ta juba sada korda õitsenud.
Nah, it was the damn flower again as if it had not bloomed a hundred times before.
Ei, ei - ma pean kohe tulema, vaatama. Ega ta ei ütle telefonis et ta tegelikult tahab fotosid.
Of course SHE wont tell me she wants photos. I have to already figure that out myself.
Noh, jah, siis see ongi.
Ja allpool on veel vanaema tikitud lilledest ka, see on selle lilleteki ruut, noh, mis Käsitööliit kokku tahab panna. Ühe tikkisin ma ise ka aga tollest põle pilti, seal peal on tüdruk lilleliste sokkidega ja suured maasikad ja murtudsüdamed. Vanaemale joonistasin mustri selle järgi kokku millega ta arvas toime tulevat.
A little below you can see different flowers, the embroidered patch for a big blanket the Crafts and Folk art union wants to put together by autumn. I made one patch myself, but I don´t have a photo of it.
Kommentaarid